Skip to main content

Oshirase! - Vote for your favorite drama!

Dear Japanese Learners!

You have a chance to pick the topic for future Japanese lesson!
It may be about your favorite drama!
Go to the FB poll and make your favorite Japanese drama win!

www.facebook.com/events/919171641433319/


Make your favorite Japanese drama get the score as big as Mt.Fuji!



Comments

Popular posts from this blog

It's not just an empty compliment, I ran away from home, Men are sly and more - more of Hirugao ep.2

Here is the second part of the expressions from Hirugao, episode 2! Expressions お世辞じゃないですよ! Oseji ja nai desu yo! -It's not just an empty compliment. 案外優しいですね。 Angai yasashii desu ne. - You are surprisingly kind. エレベーターが来てますよ。 Erebe-ta- ga kitemasu yo. - The elevator/lift is here. *Note: kuru = to come; but the continuous form - "kite imasu" - means: "it came and still is here" not : "is coming". M onologue 1 結婚して5年、初めて家を飛び出しました。でも、行く当てなんてありません。 Kekkon shite go-nen, hajimete ie wo to-bi da-shimashita. Demo i-ku tou-te nante arimasen. - After 5 years of marriage, (it was) the first time, (when) I ran away from home. But it's not like I had a place to go. (literally: 当てない, tou te nai = without purpose or aimlessly) site: Japanesevideocast Monologue 2 男の人はいつもずるい。 ドアは叩くくせに、自分では開けようとしません。 女が鍵を開けて,「ここだよ」と、 優しく声を掛けてあげなければ、何事もなかったふりをして、通り過ぎてしまうのです。 Otoko no hito ha itsumo zurui. Doa ha tataku kuseni, jibunde ha akeyou ...

I'm lucky - You're mean! - Speak for yourself! - Hirugao ep.1

More everyday life expressions from Hirugao! The first episode started with a big bang.. and a great dose of memorable quotes! じゃ。。行きますよ! 今日はついてるな ~ Kyou ha tsuiteru naa! - I'm lucky today!   けっこう意地悪なんですね!  Kekkou ijiwaru nan desu ne! * - You are pretty mean! (ill-natured) / or: That was pretty mean, don't you think! *Did you notice a different than the last time usage of "kekkou"? site:Ritsunodoramaland Now let's practice short dialogue. Read it outloud with the actors! A: あたしたちいい友達になりそうね! B : どこが。 A:  あなたも私も嘘つきだから。 B: 一緒にしないでください。 A: Atashitachi ii tomodachi ni narisou ne. B: Doko ga? A: Anata mo atashi mo uso-tsuki dakara. B: Isshouni shinaide kudasai! - It seems we'll be good friends. - Why?/What makes you say that? (literally: "where?"; not so elegant language) - Because we're both liars. - Speak for yourself! Do you think they will become friends? What other dramas do you liked? If you're ...

Use your head - I'm not that bored - What a ridiculous story - solving a murder case in Japanese with a movie 'Midsummer formula'

Today let's learn from a Japanese movie I recommend! The original title of this movie means literally "midsummer's equation" - Manatsu no Hōteishiki (真夏の方程式). It tells a story of a genius scientist (Masaharu Fukuyama) working together with a young boy on solving the case of a mysterious murder. Let's go through their lines, which you can use in your everyday life (well, if you are lucky! ;)) Midsummer formula / photo: jorudan Expressions  何に使うですか? Nani ni tsukau desu ka? - What are you going to use it for? 自分で考えろ! Jibunde kangaero! - Use your head; (lit.: think about it by yourself) 途方もない作り話だ! Tohou-monai tsukuribanashi da! - What a ridiculous story! (or: fabrication; fairy tale) Short dialogue I A:そして、ツカハラがセンバのじ事件だと 悔いが残るって。 Soshite Tsukahara ga Senba no jiken da to, kui ga nokoru tte. B:    悔いは残るどういう事でしょう。   Kui ha nokoru? Dou iu koto deshou. A: それ以上話してくれませんでした。 Sore ijou hanashite kuremasen deshita. A:...