Use your head - I'm not that bored - What a ridiculous story - solving a murder case in Japanese with a movie 'Midsummer formula'
Today let's learn from a Japanese movie I recommend!
The original title of this movie means literally "midsummer's equation" - Manatsu no Hōteishiki (真夏の方程式). It tells a story of a genius scientist (Masaharu Fukuyama) working together with a young boy on solving the case of a mysterious murder.
Let's go through their lines, which you can use in your everyday life (well, if you are lucky! ;))
Nani ni tsukau desu ka?
- What are you going to use it for?
自分で考えろ!
Jibunde kangaero!
- Use your head; (lit.: think about it by yourself)
途方もない作り話だ!
Tohou-monai tsukuribanashi da!
- What a ridiculous story! (or: fabrication; fairy tale)
The original title of this movie means literally "midsummer's equation" - Manatsu no Hōteishiki (真夏の方程式). It tells a story of a genius scientist (Masaharu Fukuyama) working together with a young boy on solving the case of a mysterious murder.
Let's go through their lines, which you can use in your everyday life (well, if you are lucky! ;))
Midsummer formula / photo: jorudan |
Expressions
何に使うですか?Nani ni tsukau desu ka?
- What are you going to use it for?
自分で考えろ!
Jibunde kangaero!
- Use your head; (lit.: think about it by yourself)
途方もない作り話だ!
Tohou-monai tsukuribanashi da!
- What a ridiculous story! (or: fabrication; fairy tale)
Short dialogue I
A:そして、ツカハラがセンバのじ事件だと 悔いが残るって。
Soshite Tsukahara ga Senba no jiken da to, kui ga nokoru tte.
B: 悔いは残るどういう事でしょう。
Kui ha nokoru? Dou iu koto deshou.
A: それ以上話してくれませんでした。
Sore ijou hanashite kuremasen deshita.
A: Then Tsukahara said, that he had regrets about Senba's case.
B: Regrets? ... What do you mean?
A: He didn't tell me more than that. ('humble' language).
Dakara sensei no chikara wo kaeritai ndesu! Mazu, Tsukahara -san ha ittai dou yatte korosareta no ka. Sore wo kaimei shite hoshii desu.
B:そんな暇はない。
Sonna hima ha nai.
A: That's why I want you to lend me a hand (lit.power). Firstly, how exactly Tsukahara was killed? This is what I want you to find out.
B: I'm not that bored / I don't have so much free-time.
Honban!
How is your summer going? Are you going anywhere? To Japan maybe? :)
Soshite Tsukahara ga Senba no jiken da to, kui ga nokoru tte.
Kui ha nokoru? Dou iu koto deshou.
A: それ以上話してくれませんでした。
Sore ijou hanashite kuremasen deshita.
A: Then Tsukahara said, that he had regrets about Senba's case.
B: Regrets? ... What do you mean?
A: He didn't tell me more than that. ('humble' language).
Short dialogue II
A: だから先生の力を借りたいんです。まず、ツカハラさんは一体どうやって殺されたのか。それを解明してほしいです。Dakara sensei no chikara wo kaeritai ndesu! Mazu, Tsukahara -san ha ittai dou yatte korosareta no ka. Sore wo kaimei shite hoshii desu.
B:そんな暇はない。
Sonna hima ha nai.
A: That's why I want you to lend me a hand (lit.power). Firstly, how exactly Tsukahara was killed? This is what I want you to find out.
B: I'm not that bored / I don't have so much free-time.
Anne is there too / photo: jorudan |
BONUS: A genius scientist's dictionary
本番!Honban!
- A take / performance (Our genius performed measurements in his experiment)
距離は?
Kyori ha?
- What's the distance?
- What's the distance?
回収!
Kaishuu!
- Withdrawal (of the measuring tool)
事件成功.
Jiken seiko.
Kaishuu!
- Withdrawal (of the measuring tool)
事件成功.
Jiken seiko.
- The experiment has succeeded.(Lit. "Experiment,success")
How is your summer going? Are you going anywhere? To Japan maybe? :)
Comments
Post a Comment